第228章 出发与勃朗特三姐妹

至於他想出版像狄更斯先生那样的圣诞图书就更是一种莫名其妙的选择,难不成他以为他已经能跟狄更斯先生相提並论?而有了狄更斯先生的圣诞图书,公眾又为何要再购买他的作品?

儘管疑惑的地方有太多太多,但这位作家毕竟已经成名,就算是在英国也有了一定的名声,再加上有著不小的头,所以艾略特觉得总得来说这是一桩还不错的买卖,无非就是没法赚的那么多而已。

除此之外,还有一件事同样令艾略特感到疑惑,只因这位年轻作家前段时间写了一封信过来,然后在信里面询问他是否收到过三位有著血缘关係的诗人的投稿。

面对这个颇为古怪的问题,艾略特想了好一阵才终於想到了他最近收到的《柯勒·贝尔、埃利斯·贝尔和阿克顿·贝尔诗集》。

在有些犹豫地给出了这个答覆后,对方便又重新写信过来,並在信中用了不少的篇幅来称讚这三位毫无名气的诗人的诗。

艾略特:“?”

这三个无名小卒为何会引起这位已经成名的年轻人的关注?

莫非他们其实认识?

他写这封信的意思是让我关照一下他们?

认真琢磨了一阵子后,艾略特觉得自己应该是发现了真相。

而这部诗集的话他本来就觉得还不错,但由於这三位诗人实在是没有一点名气,因此艾略特最近也正在同意出版和不同意出版之间犹豫,亦或者就是让这三人自费出版,这样出版商也不用承担太多的风险。

但米哈伊尔这封信一来,艾略特便觉得应该给这位年轻的作家一个面子,因此就在前几天,他便已经將自己的答覆寄给了那三位诗人。

於是同样就在这一天,夏洛蒂·勃朗特收到了一封回信。

由於这阵子已经失败了太多次,因此夏洛蒂·勃朗特对於这封回信同样不抱什么希望,可当她拆开信稍稍看了一下之后,她就直接呆在了原地。

等到她终於回过神的时候,她已经流下了激动的眼泪,紧接著她便匆匆忙忙地喊起了她的妹妹们:“安妮,艾米莉!你们快来看出版商的回信!”

是的,这一寄给出版商们的诗集是由她们三姐妹共同完成的。

简单来说的话,就在前段时间,夏洛蒂无意间看到了自己妹妹艾米莉的诗歌,觉得实在是写的好极了,再加上她的另一个妹妹安妮写的也还不错,夏洛蒂便想到她们三姐妹可以合出一本诗集。

但由於社会对女性有看很大的偏见,所以她便用了三个男性假名寄了过去。

而在此时此刻,当夏洛蒂將自己的妹妹们喊了出来並给她们看了这封信后,她们三人的脸上便都出现了激动的红晕,就连平日里看上去內向和冷漠的艾米莉·勃朗特都是如此。

不过很快,她们三个人便都不由自主地看向了信的末尾:

“请代我向米哈伊尔先生问好。”

然后颇为疑惑地一起开口道:“米哈伊尔先生是谁?”

上一页目录下一章

猜你喜欢