乔治·桑这么一搭话,屠格涅夫顿时就感觉场上的其他老巴黎人统统看向了他,以至於他似乎暂时成了这场沙龙的焦点。
察觉到这种事情之后,再次感受到来自俄国的神秘力量涌入身体的屠格涅夫也是毫不怯场,颇为礼貌地自我介绍了一下。
“事到如今,似乎人人都在討论你的那位作家朋友了。”
看著眼前的屠格涅夫,乔治·桑在感慨了一下一位俄国作家竟然能在巴黎被討论到这种份上的同时,也是忍不住称讚了屠格涅夫一句:
“不过在我看来,倘若没有你的努力,即便他的作品真的很好,也未必能够在巴黎这么快的打开市场。拥有你这样的朋友真是不错。”
“亲爱的米哈伊尔也是像您这样说的。”
对於这个问题,屠格涅夫笑著回道:“他几乎都快把他在巴黎的成功全部归功於我了!但事实上,反倒是我靠著他的这些作品打开了不少门路,有时候想想他的话还真是让我觉得有些不好意思。”
“竟然是这样的一个人吗?”
听到这样的话,本就对这位神秘的俄国作家很感兴趣的乔治·桑也是忍不住问道:“那他到底准备什么时候来巴黎呢?我认识的不少人都想好好跟他交流一番。”
“应该就在今年年底或者明年初了。”
“那可真是太好了。”
聊完这件事之后,乔治·桑便又同屠格涅夫聊了好一会儿关於俄国文学的问题,隨著那位俄国作家作品的传播和发酵,巴黎文学界还真已经有不少人对於俄国文学產生了不小的兴趣。
而不同於巴尔扎克的不满与嫉妒,乔治·桑確实是认为那些作品相当的不错,就连正在连载的那部所谓“科幻小说”,它新颖的形式和內容也著实让她这样一位见多识广的作家震撼了一把。
正因如此,她跟屠格涅夫交流了好一会儿,直到別人提醒之后她才停了下来,而等乔治·桑告罪一声去忙其它事情之后,沙龙里的眾人看向屠格涅夫的目光自然就跟刚开始的时候有了很大的不同。
巴黎的文学界素来现实,既然能跟这样的作家聊上这么久,那就意味著屠格涅夫肯定就不是什么无名小卒了,而在搞清楚屠格涅夫竟然就是最近那位引起了很大討论的俄国作家的朋友,场上的眾人看向他的目光无疑就又热切了几分。
围绕著《八十天环游世界》这部作品的爭论在最近的杂誌报刊上可是一个相当热门的话题,无论是挖苦讽刺还是称讚的评论文章无疑都能拿到一个还不错的价格,倘若能从正主这里拿到第一手信息,那写出来的评论文章不得爆一把?
於是乎,有些人反而是主动接近了屠格涅夫,对此屠格涅夫只能说这就是来自俄国的神秘力量.
当这些小插曲过后,这场沙龙很快就继续进行了下去,在这个过程当中,最值得一提的就是各种各样的话题都被提了出来再加以討论,其中甚至不乏政府腐败、殖民政策等敏感话题。
而在这其中,乔治·桑和巴尔扎克这两位大作家倒是也没閒著,依旧像平日里那样辩论起了文学使命、社会批判等问题。