第六十八章 必须把握的机会

甚至可以这样说,拿到这个角色,有助于亚历克斯在商业片上获得机会。

虽然乔纳森这个角色只是一个男二号,但戏份很多,份量足够。

能够主演一部北美票房过亿的电影意味着什幺,不用菲娜·科恩提醒亚历克斯也明白。

汤姆·克鲁斯为什幺会成为好莱坞超级巨星,不是因为他的脑残粉多,而是因为他主演的不论是商业片还是剧情片的票房都超过了一亿美元。

电影公司通常只看重你能带来多少真金白银的回报,回报率高,你的片酬、你的选择权、你在这个食物链上的位置,自然水涨船高。

为了获得更高的地位,更多的片酬,亚历克斯对这个角色势在必得。

他立刻行动起来,首先,他跑遍了洛杉矶几家著名的书店,终于买到了布拉姆·斯托克的原着说《德古拉》。

这不是一本轻松易读的书,充满了维多利亚时代特有的繁复文风和大量的书信体叙事亚历克斯沉下心来,反复研读,不仅揣摩乔纳森·哈克的心理轨迹,更试图理解整个故事的时代背景和哥特氛围。

他尤其注意哈克在特兰西瓦尼亚古堡中,从自信的律师到惊恐的囚徒,再到试图反抗的幸存者这一系列复杂的心路转变。

光有文字还不够。

亚历克斯通过各种渠道,搜集了几平所有能找到的《德古拉》影视改编作品录像带。

从1931年卢戈西的经典,到1958年克里斯多福·李的恐怖演绎,再到其他一些不太知名的版本。

他像做学术研究一样,一帧一帧地观看、分析、比较。

他观察不同演员如何处理哈克初入古堡时的天真、遭遇伯爵时的毛骨悚然、被女吸血鬼诱惑时的挣扎,以及最终逃出生天后的创伤。

他试图剥离那些因时代局限或商业考量而附加的表演痕迹,努力捕捉斯托克笔下那个相对更真实、更平凡的年轻人形象:一个被卷入超自然漩涡的普通人。

亚历克斯甚至专门请了一位方言教练,反复打磨自己本就纯正的英国口音。

使其更符合维多利亚时代伦敦中产阶级律师的腔调,并加入一丝面对极端恐惧时可能产生的细微颤抖和语无伦次。

亚历克斯深知,在科波拉这样追求细节极致的导演面前,任何一点虚假都可能成为致命伤。

充足的准备是获得成功的必要条件,天上可能会掉馅饼,一旦有那一天,没有一个充足的准备是把握不住机会的。

哪怕是前世饱受诟病的鲜肉小花们,那也是做好了充足的准备。

当然,是哪个面的准备就不好说了。

上一页目录下一章

猜你喜欢