「这篇文章是我审的,即便孩子们不懂文章藏在后面想表达的内容,但作为童话故事也是有趣的。」审编巴托克赞同。
「读者反馈中,有超过百位,明确提出希望看到这位作家更多的作品。」亚诺什考虑到性价比了,毕竟外国作家稿费也便宜。
超过两百位读者!
从会员部门的领导口中说出来,引起一小片哗然。听上去两百位很少,大点的影厅都能坐三百人。
但这种邮寄信件的反馈,一两百名订购的读者中,大概也只有一名会这样做。
而其中有超过一半的反馈信件是参加杂志上的谜题活动,剩下又有六成是为几部连载的长篇童话而来。还有杂七杂八的反馈和建议,再想想,这人数是多夸张。
「这位华夏作家在华夏名气如何?」亚诺什先看向巴托克,「我们能约稿吗?」
巴托克就是编辑部里唯一懂汉语,并且对华夏文化有所了解的人。
后续交谈是主编去的,巴托克也不知道联系方式。
还好佐尔坦主动开口,揽下了约稿的事儿。毕竟前面他和「好朋友」许主编聊天,留了话头。即「有机会给赵既白先生开个专栏。」
多连载几篇优秀的文章,专栏也不是没可能。
「蒂萨河作品是《史蒂芬说不》,已经连续两次被家长们进行投诉了。他们还是没办法接受把圣史蒂芬喜剧化。」亚诺什主动说了本期读者反馈最差的作品。
「在少儿群体人气不错,但……」
亚诺什后面的话不需要说了。