再补充一点,《儿童文学》和《我的小报》的活动,主导权在外国人身上。
即便《儿童文学》比《我的小报》覆盖面积以及观看人数更多,可后者国家多啊。再则,当下崇洋媚外的方向,儿童文学需要精彩的外国短篇,来增添自己的「文学含量」。
而东欧文学风向看英法,别说华夏了,是连整个亚洲文学,对《我的小报》都可有可无。
综上所述,交流活动的主要负责人为匈牙利人。也是为何孙副主编会特意在电话里提示的缘故。能不能被选上,儿童文学编辑部是只能给建议。
「也不知道既白有没有明白我的意思。」孙副主编想着。
「你真是上心了啊,这一天到晚都在想这个事。」许主编说。
「也没有,还是希望我们国内儿童文学的风,是能够吹到东欧的。」孙副主编说。
你这话说得,你自己相信吗?在会议室审稿,当下这一丁点空闲时间,都要想想赵既白能不能成功。
而这次活动,他们编辑部通知了七八位作家,其他人是一点不关注。
「不用担心,去年的活动也是有两篇在《我的小报》刊登的。」许主编看破不说破,「今天也不会少,这阵风肯定能吹过去。」
而国内儿童文学要吹到国外,岂是一两篇文章可以影响?实际上真的连载刊登了,也不会掀起多大风浪。真正要有用,还要国家牵头,人人出版社直接与东欧国家合作,互相出版优秀作品。
当然对于作家在国内身份提升,还是比较巨大的。
「嗯,」孙副主编看了看自己刚才审的稿件,「我们国家写儿童文学的作家,还是越来越优秀的。」