第48章 大翻译家霍普

他在脑海中将这些海克斯文字转化为新联邦语,然后说出来:

『甜点大致可分为以下几类:糖果与甜食类、糕饼与挞类、发酵与油炸糕点、奶冻与布丁类、蛋白霜与薄饼类……』

霍普只翻译了不到一半,奥古斯特按住纸,表示可以了,他把纸转向自己,看了一会儿,然后说:

「我和一个书商有点合作,他有一个很小的出版社,主要出版一些从其它国家翻译过来的书……这本书是海克斯王国的《糕点、糖果与甜点》……你有兴趣吗,这本书我自己已经翻译一半了,还剩下大概二十页,我给你每页十分钱,这是试用的钱,如果你的译文好,还可以再多一些。」

霍普不知道十分钱到底值多少,听起来似乎不多。但他暂时还不太在乎钱,如果真需要可以找保罗先借一些。

他问奥古斯特:「你可以给我找一间房子吗?」

「房子?」

「是的,单间、离学校近、一般没有人打扰……是不是要求太多了?我可以倒贴一些钱……」

奥古斯特摇摇头,他拿起煤油灯,将宿舍周围照亮:「你看这里怎幺样?」

霍普愣住。

奥古斯特以一种老油条向新兵蛋子传送经验的语气说:

「现在才是六月,密斯卡托尼克大学的标准开学时间是八月三十日,新生也许会提前一周到校,在他们到校之前这里都是空闲的。我可以把钥匙给你,但你要小心管理员,别被他发现了。」

霍普站起来,惊讶的看着红砖壁炉:「它看起来棒极了。」

「我觉得也是,这里之前是四人间,但即便如此,你在世界的任何一个地方也找不到这样便宜的房子了。」

上一页目录下一章

猜你喜欢