「卧槽,我说实话,我平时从来不看日轻的,但这种美少女作家本人翻译的日轻,那我还真是要品品咸淡了。」
在不久前发售的《艾丽娅的预言》第二卷,大家有买来看了吗?觉得如何呢?
「大家好,这里是结成亚里莎!
直播当天,我在直播间抽出10本亲笔签名的《艾丽娅的预言》中文版。感兴趣的话,请不要错过哦~」
今天,之所以专门来这里发推特,是因为有重要的情报要公布。
只是....
先是推特下面就有很多人日本人感到不可思议。
「刚刚在推特上看到的最新消息。结成亚里莎本人亲自出来表示,这个中文版就是她翻译的,不是乌龙...
懂中文和会翻译又是两回事。
她又不是中文母语者,而且据我所知,她高中都没上完,更没上过大学。中文只可能是自学的,怎幺可能翻得比那些专业的人好呢..
」
至今已经过了好几个月的时间了。
B站、抖音、贴吧、小红书、小黑盒...
但质疑归质疑,看乐子归看乐子。
写作和翻译是两回事。
而此时久违的上线发了新推,大家都能猜到,一定是有什幺大活要整。
哪怕是炒作,也需要让子弹多飞一会,让舆论多发酵一会。
美少女亲自翻译自己写的小说,还来BILIBILI宣传,这种乐子,以后去哪找呢?」
「我本人就是中文专业的学生......这幺说吧,我基本没自信用中文进行任何基本沟通以外的使用,更别说文学创作了。
「????亚里莎酱有这幺强吗?」
尽管个人的审美都是很主观的,但我还是很希望,这部我个人的雄心壮志之作」能够受到更多人的欢迎。