第74章 质疑的声音(4更)

并不是作者本人不来炒作。

那就更别说在中国了。

总之,只要是任何跟二次元、ACG稍微沾边那幺一点点的社区,都能看到「日本美少女轻小说作家结成亚里莎」亲自将自己的小说汉化」的消息。

这条推特一发出去,顿时将这个本来已经过去了的话题再次引爆。

「大概率不行。

由我本人亲自翻译的《艾丽娅的预言》的中文版,目前已经准备完毕了!

「我也这幺觉得。

「我去,我记得前两天还有人说,如果这事儿是真的,那她本人肯定来炒作。因为没炒作,所以肯定是假的。

这件事情毕竟还是太有意思了一点。

我看了一下时间,2月25日正好就是这本书的繁中版发售后的三天以后..

很快,新闻就不止局限于BILIBILI吧。

不过闲话说到这里,这都不是重点。

而她的推特停用时间就更早,已经差不多有一年的时间没发过什幺内容了。

「亚里莎表示,我不是不来炒作,我只是等两天再来炒作..

「」

结果也果然不出所料。

要幺就是认为「可能是自己翻译的,但质量肯定不过关,应该是挂名炒作」。

对于这个情况,很多她的粉丝的第一时间的反应就是:「居然诈尸了。」

「这本书我之前已经看过民间翻译的版本了,确实挺不错。有一说一,你们觉得这个作者本人翻译的版本能比民间翻译的版本更好吗?」

上一页目录下一页

猜你喜欢