“很抱歉,这并非我们能够阻止的。”
不知道是晨曦的影响,还是它们本身就怀有歉意,总之态度方面还是称得上诚恳,
“就像是您无法控制自己的情绪,让自己始终保持愉悦或悲伤一样,我们也无法做到这一点。”
“你的意思是——我所能听到的‘声音’,本质上,是你们情绪的一种显现方式。
并不以你们的意志为转移,也无法控制。”
唐奇大概理解它们的意思——
好比他也会难过、伤心,但未必一定要表露在神情上。
只要憋在心里不说,佯装一副无事发生的模样,就没有人会发现。
但这并不意味着他没有情绪。
而这些蘑菇们,做不到像他一样控制自己的外在。
“那为什么白天听不到你们的嚎叫?”
“因为深夜总让蘑菇们感到伤心……”
“……”
唐奇有心反驳,却发现这似乎有一定的道理。
他也曾在半夜两点钟拾起地上的琴,为自己轻唱一首悲伤的民谣,以纪念那份逝去的爱情:
“唉,原来我爱别人的方式,都是自己最想被爱的样子。”
该死,他怎么也跟着共情了?
“所以你们是非嚎不可?”
“生而为蘑菇,我们很抱歉。”
唐奇叹了口气,便打算放弃这片住宅。
但紧接着,他忽然迟疑一声:
“不对——那为什么你们能跟着我的琴声合唱?”
他转而想起刚才自己凭借鲁特琴的小调,强行融入到它们的嚎叫声中。
直至最后引领‘歌声’,带动着它们与自己一并奏响了哀伤小曲……
“你们的情绪,是不是可以换一种表现形式,譬如音乐?”
“您的乐曲仿佛诉说着我们的心声,这让我们不由自主地渴望与您合唱。”
“那你们还能记住这个曲调么?”
它们试图借由晨曦的心声,演绎刚才和鸣的小曲。
前半段还算忧愁,可时间一久,紧跟着便像崩掉的琴弦般,酿出噪音——
这怪不了晨曦,纯粹是因为它们跑调了。
“是不熟悉,还是做不到?”唐奇问。
“也许我们需要多听一听。”
“所以,你们以后能通过这段旋律,去呈现自己哀伤的心情么?”