他顿了顿,继续平铺直叙地介绍:「那里还有很多流窜的大劫匪,非常猖獗。
比如杰西·詹姆斯和他的团伙,还有詹姆斯-杨格帮,这些亡命之徒都心狠手辣、经验丰富。
他们专门打劫银行、驿站和火车,甚至就连女人和小孩都不放过。」
这些名字对于车厢里的法国作家们来说,显得有些遥远和陌生,更像是冒险小说里的角色。
他们不太相信自己会遭到抢劫,尤其是在火车线路上,这在法国已经完全绝迹了,哪怕是科西嘉人都没有这幺疯狂。
詹姆士·麦克帕兰补充了一句:「当然,目前在那一带活动最『有名』的,是被称为『绅士大盗』的『黑爵士』。」
左拉立刻被这个称呼吸引了:「『绅士大盗』?『黑爵士』?这听起来像个贵族绰号。」
莫泊桑也来了兴趣:「抢劫的绅士?这倒是个写小说的好材料。」
詹姆斯·麦克帕兰点了点头,解释道:「这可能是他给自己起的绰号,也可能是报纸给他安的。
他主要在加利福尼亚州附近活动,喜欢打劫驿站马车。这个人,嗯,有点特别。」
莱昂纳尔追问:「哦,特别?哪里特别?」
说到这里,詹姆斯·麦克帕兰脸上露出一个难以形容的表情:「对。他作案时通常独自一人,只用一把猎枪。
但他从不伤人,据说还很有礼貌。最特别的是,他每次得手之后,不会立刻逃走,反而会在现场留下一首诗。」
于斯曼惊讶地重复了一遍:「留诗?」
连他都觉得这行为颠覆了他对强盗的认知。
詹姆斯·麦克帕兰再次确认:「是的,一首诗。通常是写在抢来的信封或者纸条上,押韵的诗。
内容有时是吹嘘自己,有时是嘲讽警察和驿站公司,这已经成了他的标志。」
莱昂纳尔听完,忍不住嗤笑一声:「黑爵士,还他妈留诗,颇具浪漫主义气质!」
这时,马车的铃铛叮叮当当地响了起来,匹兹堡火车站,到了。
————————
从匹兹堡到旧金山,不是一趟舒适的直达之旅。
美国的铁路系统由众多公司分段运营,路线错综复杂。
他们需要在芝加哥、奥马哈等枢纽站下车,挤过嘈杂的人群,寻找另一个站台,换乘另一家铁路公司的列车。
有时甚至还得在这些中转城市找旅馆住上一晚。