而直到它彻底消失在了那位姑娘的视野里之后,这股风似乎依旧未能停下,而是沿著某种轨跡继续一刻不停地往更远处吹去,跨过重重山峦,拂过海上的鸟群,落入巴黎的大街小巷,直至吹动人们手上的报纸,而那份名为《世纪报》的报纸赫然在最明显的版面处刊登了一则新闻:
《米哈伊尔先生的最新作品即將开始连载,依旧是您从未见过的全新『科幻』故事!》
对於看到这则新闻的巴黎读者们来说,不同的人总归是有不同的反应,有许多人依旧记得当初那个奇妙的故事给他们带来的堪称震撼的体验,因此立马就记住了接下来的连载时间,准备到时候上这么一笔小钱买一份报纸,亦或者是別人那里借来看一看。
再就是前段时间报纸上確实也刊登了米哈伊尔的两封信,还在巴黎这边引起了不小的轰动:
“哦?这位米哈伊尔先生就是之前在报纸上连载小说的那位俄国作者?”
“我记得他!之前那部小说的分卷本我都已经全部买齐了,可算是有新作品了。”
“真是奇怪,他的新作品怎么这么慢?他难道就不能跟仲马先生学学吗?仲马先生可谓是一本接著一本,根本没有间隔,甚至说有时候同时连载好几本!”
“他还是不够行啊!不过写的东西確实很有意思,之前从未看到过这样的书。对了,前些天他刊登在报纸上的那两封《致科学家们的一封信》和《致读者们的一封信》你们看了吗?写的可真不错,这位俄国作家果然非常有才华,但他竟然对科学如此看重吗?
那句『我们都生活在阴沟里,但其中依然有人在仰望星空』確实是很具有诗意的形容,但他未免把科学看得太重了,国王和那些尊贵的贵族先生们又去哪了?”
“或许他准备再写一些东西来传达吧!话说真是稀奇,他竟然真的只是一位平民吗?我看了他在信里面的自我介绍了,在那个遍地都是奴隶的野蛮国度,他竟然能取得如此成就?!莫非俄国其实並没有那么野蛮,而是一个具有文化气息的国家?”
“我看未必!或许他还是隱瞒了他的身份,他身上准有纯正的法国血统!不过他竟然在俄国也连载著小说,我倒是真想看看了!”
除此之外,確实还有一部分巴黎读者对这则新闻则表现得没那么有兴趣,毕竟由於米哈伊尔那部《八十天环游地球》在巴黎的图书市场上卖得非常好,因此自打这本书出现之后,巴黎的市场上很快就出现了许多盗版以及模仿这部小说写的全新科幻小说。
比较没品的作者乾脆就是掛羊头卖狗肉,整了一部名为《八十天环游世界续》的小说来蹭一下这本书的名气,但实际上里面的內容却是跟原作並没有太大的关係。
还有的人则是將环游世界当成了一种噱头,来上了一些什么《六十天环游世界》、《三十天环游世界》,讲述主人公藉助一种神奇力量在全世界四处奔波、行侠仗义的故事,一会儿来到英国让英国佬顶礼膜拜,一会儿又成功帮助法国征服了又一块殖民地。
甚至说確实有人为了利益鋌而走险,来了一手法国人的环游世界,其中夹杂了许多色情描写,以至於不得不以“地下文学”的形式在巴黎街头售卖。