“我得承认,当我看到那篇法语写的《项链》以及翻译过来的那些俄国短篇小说的时候,我完全震惊了。在这之前,我几乎认为俄国不存在文学,当然,我也並未过多关注这件事。但我確实在那些小说中看到了俄国文学的闪耀之处。
可是现在呢?正在连载的这部长篇小说又是怎么回事呢?充满了荒唐、离奇的想法,为了情节上的曲折已经完全看不到此前那些小说当中的珍贵的东西了,莫非那位俄国作家已经止步不前,只能写写现在这样的小说了?”
“尊敬的先生。”
面对巴尔扎克既有实话又有点嫉妒的激动话语,屠格涅夫努力回忆了一下之后,便试图还原米哈伊尔曾经说过的话:“他说这些作品也有它们的价值所在,而且只要他想,他想写什么便能写出什么。”
假如听到了这句话的米哈伊尔:“?”
我没说过......
可惜米哈伊尔是听不到了,但此时此刻的巴尔扎克却是听得清清楚。
巴尔扎克:“???”
俄国什么时候出了这样的人物?
狂妄!
听到这样的话,巴尔扎克感觉自己的血液在不停地往上涌,在头晕目眩了一阵之后,巴尔扎克终於是挤出了一句话:“只用嘴巴可写不出扎实的小说。”
“所以他前不久又寄给了我一篇小说。”
屠格涅夫掏出早已准备好的稿子继续道:“纯法语小说,他说既受到了您的作品的启发,同时也是对於资產阶级社会的一次预言。”
“那我或许得好好听一听了。”
面对这一环接著一环的事件,即便那位青年依旧远在俄国,但是不知为何,巴尔扎克还是感觉自己已经感受到了对方的气息,但现在肯定还不是听小说的时候,於是一时之间,巴尔扎克只能是深吸一口气让自己平静下来,接著便是等待著这场文学沙龙的开始。
而屠格涅夫和巴尔扎克的这场对话,旁边的一些作家那也是听得清清楚楚,他们在为那位远在俄国的作家的狂妄感到咋舌的同时,也是不由自主地就期待起了那篇法语小说的內容.......