「让布洛的信?」霍恩饶有兴趣地拿起了拆信刀。
当初布拉戈修道院三杰胡安诺、路德维克、让布洛,这位保守派的老僧侣是唯一活下来的。
在害死了路德维克以及普茨里奥入侵卡夏郡后,这位让布洛老先生对教会与莱亚王国彻底失望。
他将整个布拉戈修道院的事务全权托付给了马丁,自己完全隐居起来,投入到了学术中。
他给自己写信,那可是一件新鲜事呢。
捏着一指厚的信封,霍恩一摸便知道,如果放的是虔诚钞大约有一万第纳尔左右。
显然里面不会是第纳尔纸币。
打开信封一看,却是一沓厚厚的稿子,粗略一翻居然有一百张左右。
拿起最上方的一张纸,霍恩飞快地扫了两眼这才明白过来。
由于霍恩提议的「复兴艾尔」运动,民间和学术界都兴起了将艾尔典籍翻译成现代文字的运动。
让布洛政治上却是天真执拗,可这天真执拗的性格反倒让他在学术上尤其出色。
这几年间,整个布拉戈修道院翻译的艾尔典籍中,他一个人翻译了三分之一。
在翻译过程中,他本人是务求准确,一边翻译还在一边添加大量注释与解释。
最⊥新⊥小⊥说⊥在⊥⊥⊥首⊥发!
但在翻译《圣蓝良行传》时,他却进度极慢。
至于原因——
「……经过我的考证与翻译,帝国历97年螺宫城改名为圣座城。
但《圣蓝良行传》的发生日期应该是帝国历前29年到帝国历12年,最晚写成应该也在帝国历97年之前。
那时候还没有圣座城一说,可原文却有『……拜谒圣座城……』的记载。
类似的地方不止一处,比如《圣蓝良行传》字数也很奇怪,别的行传往往三五千字,可《圣兰良行传》却有足足五万字。
比如对艾尔文虚拟语气的滥用,以及对熊堡领的描述——那时候熊堡领还是一片荒地呢。
我多方考证,有了一个大胆的猜想,会不会这本教会最重要的经典是后人改写乃至伪造的?
所以我向您申请经费,购买书籍文物来考证这一点。」