此前就是通过这种中日交流,魏明的《牛与牛二》被德间书店买走了日语翻译权,只不过还没翻出来,所以魏明在日本文坛还是个透明人。
人到中年的加藤大翔给魏明鞠了一躬,很正式,他是认识魏明的,因为他听过魏明的歌。
佐田雅志的日语版《初恋》已经在日本发歌了,年轻人很喜欢,恰好加藤大翔的女朋友就很年轻。
而且佐田雅志上电视节目的时候也提到过魏明这位他在中国的文豪朋友。
看着魏明那些作品,加藤大翔觉得佐田雅志没有吹牛,他还这么年轻竟然已经有了那么多作品,而且跟鲁迅、郁达夫等作家放在一起。
加藤随手拿起一本《狮子王》,仗着自己对中文还算了解,竟然看的津津有味,虽然狮子王国幼狮成长这样的故事模式让他联想到了手冢治虫的《森林大帝》,不过故事内容和内核倒是完全不同。
仅仅看了一个开头,加藤大翔就决定买下这部小说的日语翻译授权,甚至想着可以找漫画家做成漫画在他们的漫画刊物上连载。
然而麦克正要把刘副局长叫过来请他定夺,又有一个日本人凑了过来。
“《狮子王》?是全球销量 《狮子王》吗!”
麦克还不知道 。
然后对方在加藤大翔的虎视眈眈下开始自我介绍,他是角川书店的人,也想拿下《狮子王》日译授权,而且他就姓角川。
角川历彦,角川书店现任社长角川春树的弟弟,前任社长的儿子。
角川书店在日本的实力也很强,日本有一个五大电影公司的说法,其中一个就叫角川映画。
不过现在的角川的电影业务还没那么强,后来是从德间书店买下了大映株式会社才跻身五大的。
现在两家都看上了《狮子王》,等刘杲过来后他直接判给了德间书店,都没让他们比价。
德间康快被认为是中国人的老朋友,跟很多国内出版界的人都认识,角川书店可没这么大的面子。
不过角川历彦也没气馁,站在一旁看起了魏明其他作品。
他中文不太行,不过带了中文翻译,想看看魏明作品里还有没有其他宝藏,然后发现《天书奇谈》的故事很有趣,而且图文并茂。
魏明介绍了一下这部小说还有一个即将完工的动画版。
“动画是中国的魔都美影制片厂和英国bbc联手打造的。”他道。
“搜嘎!”角川历彦显然听说过美影厂的大名,他快速把《天书奇谭》翻了一遍,看完了所有插图,然后对刘杲副局长道,“我想谈谈这部小说。”
加藤大翔搞定了《狮子王》,见角川历彦又看上了一部书,有些着急,赶紧拿起另一本《天书奇谭》的样书看,并产生了浓厚的兴趣。
竞争开始了,这次刘副局长就要两人分别提出自己的条件了,包括授权费,版税分成以及承诺多久出版发行,首印多少等等。
mr.why的国际名气在这里,他肯定得好好利用为国家多赚外汇。
就在两大日本出版巨头在这里为魏明争的不可开交的时候,夏洛特·盖斯凯尔过来了,身边还跟着闵福德。
魏明赶紧上前招呼,两人是冲着杨宪益和戴乃迭《红楼梦》英文译本来的,去年这个时候《红楼梦》最后一卷还没出版,今年是第一次正式推出这个版本的全套,刚刚有不少英文出版社都对这套书产生了兴趣。
不过见魏明也在这里,两人又来到他身边。
“夏洛特阿姨,准备买点什么吗?我可以给你做导购。”
梅之母笑道:“听说你有一套中短篇小说集。”
魏明赶紧把《动物凶猛》翻出来,夏洛特递给闵福德。
闵福德看着,夏洛特指着摊位上的一个猫咪玩偶:“我有一只这样的猫咪,只是它没穿衣服。”
魏明当即拿过来:“那送你了。”
这是黑猫警长玩偶,魏明让老家寄过来了一大批,这才装了一包来德国,准备用于推广《黑猫警长》。
作为一部集科普和趣味于一身的童话系列,魏明觉得这个故事很值得被推广,只是大家都不看好,因为黑猫穿着警服。
不过夏洛特并不太在乎,接过玩偶后问:“讲了一个什么故事。”
魏明当即把《黑猫警长》的创作思路讲了一下,详细讲了其中一个故事,还拿了《黑猫警长》第一册给她,上面有不少魏明和阿龙联手打造的插图。
夏洛特听后眼中溢彩连连,她奇怪道:“很有趣的构想,梅琳达竟然没有拿下这部书的英译权吗?”
“她说她不太喜欢猫。”
“不就是小时候被猫挠过吗,如果不是她手贱招惹咪咪,人家干嘛挠她,可爱的猫咪通常不会主动惹是生非。”