他将台灯的灯臂拉到最低,让光线以一个极小的角度,近乎平行地扫过扉页的纸张表面。
在这种被称为「掠射光」的照射下,纸张上任何极其微小的凹凸、划痕或纤维差异,都会因为产生阴影而被放大到肉眼可见的程度。
这是所有文件检验专家用来寻找伪造痕迹或被擦除字迹的经典方法。
林予安的目光如同最精密的显微镜,一寸一寸地扫过那张泛黄的扉页。
大部分区域都平整而自然,但当光线扫过那个用黑色钢笔水绘制的花朵图案下方时——林予安的呼吸,瞬间停滞了!
他看到了!
在那个区域,出现了一些极其微弱的、不规则的阴影起伏!
那是一些比发丝还要纤细的凹痕,在掠射光的照射下,如同月球表面的环形山,呈现出了明暗的对比!
这些凹痕,绝对不是纸张本身的瑕疵。它们的走向、转折和排列,带有明显的人工书写规律!
林予安的心脏猛地一跳!他瞬间明白这是什幺了——这是典型的「压痕字迹」!
有人曾经将这本书的扉页,当作垫板,在上面的一张纸上书写过一些东西!
写完后那张纸可能已经被销毁,但书写的压力,却像幽灵一样,永远地留在了这张纸上!
如果是在正常的顶光下,这些痕迹会完全消失在纸张本身的纹理中,根本无法被发现!
一股电流般的兴奋感击中了他!立刻拿出相机,打开「微距拍摄」模式,将手机的手电筒功能调到最亮,从侧面的角度进行补光。
在相机数倍放大的高清画面下,通过不断调整光照的角度和对比度,那些幽灵字迹,终于显露出了它们模糊但可辨的轮廓!
那不是克罗埃西亚语,也不是俄语。林予安屏住呼吸,凭藉着自己对多种语言字母形态的了解,一个字母一个字母地辨认着。
「V e r g i s s m e i n n i c h t.」
他将这串字母,完整地输入了手机的谷歌翻译中。
当翻译结果出现的那一刻,他愣住了。
语言:德语。
释义:勿忘我。
「Vergiss mein nicht……勿忘我……」
一种前所未有的巨大混乱感,如同浓雾般笼罩了他的大脑!
为什幺是德语?
为什幺是勿忘我?
他决定先做最基础的排除法,打开谷歌图片搜索,输入了关键词:「勿忘我花」。
屏幕上立刻出现了无数张图片,那是一种通常为蓝色或粉色的小巧花朵,由五片圆形的花瓣组成,看起来可爱而脆弱。
林予安仔细地将这些照片,与诗集扉页上那朵手绘的,有着六片修长花瓣的「百合状」花朵进行对比。
虽然神韵上都带着一丝忧郁,但形态上完全不同。扉页上的花,绝对不是植物学意义上的「勿忘我花」!
这个新的发现,非但没有让林予安感到豁然开朗,反而打开了一扇通往更深复杂迷宫的大门!
他感觉自己仿佛被扔进了一个由无数个混乱线索构成的搅拌机里,引以为傲的大脑,第一次感觉到了「过载」的迹象。
站起身,烦躁地在房间里来回踱步,试图将这些看似毫不相干的碎片,拼凑成一幅完整的图像。
苏联KGB、核弹。 1973年的雨燕计划、克罗埃西亚诗人米罗斯拉夫·克尔勒扎、神秘的钢笔手绘花、德语的勿忘我.
这些词汇如同无数只狂乱的蝙蝠,在他的脑海中疯狂地冲撞,它们之间到底有什幺联系?
一个KGB的特工,为什幺要在一本克罗埃西亚诗集上,留下一句德语的「勿忘我」,难道是双面间谍?
这简直就像一个疯子设下的谜题!
每一个线索都指向一个完全不同的方向,彼此之间充满了巨大的矛盾和鸿沟。
「这根本就是一团乱麻……」他低声咒骂了一句,感到一阵深深的疲惫和挫败。
他甚至产生了一个荒谬的念头:这会不会根本就是一个恶作剧?是那个KGB特工故意设下的一个永远无法被解开的玩笑?
不。
林予安很快就否定了这个想法,KGB从不开玩笑。每一个看似无意的细节,都必然指向一个逻辑终点。
混乱,只是因为他还没有找到那根能将所有珍珠都串起来的「线」。
他强迫自己重新坐回书桌前,深呼吸,将所有纷乱的思绪都清空。越是混乱就越要回归到最基础的原点。
他将那几个核心关键词,写在了一张酒店的便签纸上:
南斯拉夫
德国
勿忘我
波士尼亚百合
「忘记KGB,忘记核弹,忘记诗集……」他对自己说,「先弄清楚这几个词之间,到底发生过什幺。」