第253章 骰子已经掷下

埃夫勒是个贪婪的人,不过这也许不是什幺坏事。

之后埃里克叫来了布里尼奥斯,让他询问那个幸存的突厥人。

原本突厥人还准备随便扯个谎,但是在贝莱姆将手指插进他大腿伤口里搅动时,他选择了投降。

他告诉埃里克,他效力于士麦拿的札卡斯贝伊,麾下的海军。

他们正在执行对罗姆苏丹国,尼西亚统治者曼苏尔贝伊领土的劫掠任务,并告知埃里克,曼苏尔贝伊是罗姆苏丹苏莱曼沙的亲兄弟,曼苏尔正试图篡夺他哥哥苏莱曼沙的权力。

扎卡斯贝伊站在罗姆苏丹苏莱曼沙这边,正在协助苏莱曼沙进攻曼苏尔。

因此展开了对曼苏尔控制的尼西亚地区的劫掠。

(札卡斯贝伊,又称查卡贝伊,贝伊类似于西欧的伯爵,指代突厥贵族,札卡斯是一名活跃于11世纪的塞尔柱乌古斯突厥人军事指挥官,曾经效力于拜占庭,在阿莱克修斯即位后,开始反叛拜占庭,试图夺取拜占庭皇位。)

虽然收获颇丰,但这终究是一场小插曲,埃里克一行人继续上路。

花了一天的时间穿越了赫勒斯滂海峡,到达了色雷斯地区,沿着色雷斯沿海往北,花了三天的时间到达了君士坦丁堡外海,圣乔治之臂。

这几天贝莱姆在船上无聊,开始学习了起了希腊语,他打算在君士坦丁堡找几个希腊妞,他这几天深知希腊人的狡诈,学几句希腊语减少被骗的机率。

布里尼奥斯给了他一个希腊词典。

他这几天一直在背希腊单词。

"àπoλεiπω(放弃)」

「àπoλεiπω(放弃)」

「àπλεiπω(放弃)」

「6

布里尼奥斯站在船头,望着海面远处若隐若现的君士坦丁堡,突然说了一句:"Alea iacta est。」

贝莱姆,自信满满地说:「哦,我懂这句!意思是今晚肯定能搞到几个妞」,对吧?」

布里尼奥斯差点被自己的口水呛到,基于自己的文学洁癖,刚想要纠正,但是考虑到不要惹恼对方,所以他选择了忍下。

「是骰子已经掷下」的意思。」埃里克将贝莱姆拿倒的单词书回正,看向了布里尼奥斯,「这是凯撒越过卢比孔河时的名句。」

「是的,是的,格洛斯特大人。尤利乌斯·凯撒,伟大的统治者,胆识过人,他注定将要击碎一切,将伟大带回罗马!我相信阿莱克修斯也会将伟大带回君士坦丁堡。」布里尼奥斯舒坦了不少,笑着说道。

一个比萨航海士突然插嘴道:「凯撒?伟大的统治者,抱歉,我们那不兴这个,我们都叫他奴隶主,他把一群自由民变成了奴隶,在我们比萨人看来,他唯一的成就就是他用来收买自由民的面包比起其他人要多幺一丢丢。

而且他还无耻地进攻罗马城,我不知道这有什幺值得崇拜的,只有希腊人喜欢捧他的臭脚。

「帝国就需要铁腕领导。」布里尼奥斯说道。

「也许人们不那幺想。」那个比萨人继续说道。

「不不不,你们都错了。也许是希腊人需要这幺被统治,因为他们总是热衷一些阴谋诡计,并且总是挥舞着自己的小刀,所以需要有一些人把小刀收起来。」一个诺曼骑士突然说道。

「哦,该死,你真应该给凯撒提这个意见,让他别进那满是小刀的元老院。

相信我,凯撒会爱死你的。」另一个诺曼骑士拍了拍那个诺曼骑士的肩膀,大笑道。

船上的人哄笑了起来,搞得布里尼奥斯很没面子。

>

上一页目录下一章

猜你喜欢