「因此,我提议,在摇摆州的初选资源分配上,我们要向那些温和的、稳健的候选人倾斜。同时,对于那些可能引发争议的激进候选人,我们要进行更严格的背景审查和资格筛选。」
这就差直接点名说「我们要把桑德斯的人全部清洗掉」了。
会议室里响起了一阵低低的议论声。
建制派的委员们频频点头,表示赞同。
轮到桑德斯发言了。
他不是这个委员会的成员,但他作为参议院的大佬,拥有列席并发言的权利。
他缓缓地站起身。
「主席先生,各位同仁。」
桑德斯的声音沙哑,但穿透力极强。
「刚才主席先生谈到了广泛的可接受性,谈到了稳健,这些词听起来都很动听。」
「但是,我想请问各位,当我们在这里高谈阔论如何赢得选举的时候,在现实的世界里,在宾夕法尼亚的匹兹堡,我们的党部正在做什幺?」
他从口袋里掏出了一张纸,那是里奥收到的那份红色警告截图的列印件。
他把那张纸,重重地拍在了会议桌上。
「他们在用最卑劣,最无耻的官僚手段,试图扼杀我们自己党内最有活力,最能赢得工人阶级支持的年轻候选人!」
「里奥·华莱士,一个在铁锈带白手起家,把数千名对政治失望透顶的蓝领工人重新带回民主党阵营的年轻人,他的数据权限,几天前被莫名其妙地切断了!」
「至于理由,一个可笑的技术违规!」
桑德斯目光如电,扫视着会议桌对面的几位民主党全国委员会高层。
「我知道这是谁的主意,我也知道你们想干什幺。」
「你们害怕他赢,你们害怕一个不听话的进步派市长,会破坏你们在宾夕法尼亚精心编织的利益网。」
「但是,我想告诉你们。」
桑德斯的声音充满了压迫感。
「这不仅仅是对华莱士先生个人的攻击,这是对党内民主程序的公然践踏!」
「如果我们在初选阶段就开始搞这种清洗,那我们有什幺资格去指责共和党压制选民?」
主席的脸色变得很难看,他试图打断桑德斯。
「参议员,这是一个关于资源分配的会议,个案问题我们可以会后……」
「这就是资源分配的问题!」桑德斯提高了音量,打断了主席,「数据,就是最核心的资源!」
「我今天就把话放在这里。」
桑德斯环视四周,发出了最后的通牒。
「如果民主党全国委员会不能保证我们所有的候选人,无论他是温和派还是进步派,都能得到一个公平、公正、透明的初选环境。」
「如果匹兹堡的这场闹剧,不能在二十四小时内得到纠正,并且由相关责任人向华莱士先生道歉。」
「那幺,各位。」
桑德斯停顿了一下。
「在众议院发生的事情,那次投票的失败,将只是一个开始。」
「我们将不得不重新评估我们在参议院的所有投票立场。」
「我们甚至会考虑,在明年的中期选举中,号召我们的支持者,对那些由不公正程序产生的候选人,进行抵制。」
「你们想要一场内战?好,那我们就给你们一场内战。」
说完,桑德斯直接转身,离开了会议室。
留下了一屋子面色铁青的党内大佬。