第二天。
晨雾弥漫,久未散尽。
赫伦堡外的比武场内外,早已是人声鼎沸。
朝阳越过以坦格利安王室的红色为主基调的高大建筑物遮挡,将场边悬挂的数百面盾牌染上一层亮丽的金光。
盾牌上的图案有猛兽、有植物、有兵器、有城池,也有更多极富创意的贵族家徽或个人纹章。每一面盾牌,都代表着一位前来参赛骑士的家族荣耀和个人标识,无声宣告着即将开始的较量。
赛场中央。
各个赛道的两端,侍从们俱已在做最后的准备,将近三人高的比赛骑枪整齐地码放在木架上,枪身上涂抹着各异色彩。
这种专为比赛定制的骑枪长度超过十二英尺,全由木头制成,前端不包裹铁皮。
使用起来,需要手臂膂力与核心力量的配合,在遇到外力作用时会折裂成数段。尽管如此,这种长枪依然有可能刺穿无装甲的马匹,如果刺击在质量不太行的板甲上,甚至会在甲面留下明显的深陷凹痕。
比赛用的长枪过于累赘,在战场上不怎幺实用。但在一对一的比斗中应用频繁,因为它比军用骑枪要长三、四英尺,能够先把敌人戳下马。
一般在长枪对决的赛后,获胜者可以赢得战败者的战马与盔甲,这对一些并不富裕的参与者而言可是一笔不小的损失。
部分虔诚的领主所举行的比武大会只允许涂抹过膏油的骑士参加,但大多数的比赛并无硬性要求,正宗的骑士、游荡的自由骑手、家里有钱或有地位的人士均可以报名参加。
只是人马具装的最低参事要求,就拦下了一大票人。
提图斯有留意到,那些被码放整齐的骑枪顶端安装有同样木质的钝头枪尖,有的打磨成圆润的球形,有的雕刻成花瓣状,既保证冲击力又避免致命伤害。
这也令他会心一笑,暗道维斯特洛的骑士们玩得有够花哨。
幸好提图斯也早有准备,在托布的铁匠铺里订购了整整三打外形奇葩的枪头,首端均被做成一个握紧拳头的形状,很是抢人眼球。